Bilingual Law
Dictionary, Bilingual Legal Dictionary, English-Spanish Law Dictionary,
English-Spanish Legal Dictionary, Tomasi’s Law Dictionary, Tomasi’s Legal
Dictionary, English Spanish Dictionary, legal
translation, criminal law, legal glossary, court interpreter resources. Diccionario
jurídico Tomasi, Diccionario juridico Tomasi, Diccionario jurídico inglés
español, Diccionario
legal Tomasi, Diccionario inglés español, traducción jurídica, traduccion
juridica, derecho penal, glosario jurídico, glosario juridico. |
Tomasi’s Law Dictionary An English-Spanish Dictionary of Criminal Law and Procedure |
||||||
cd Comments about the second edition: cd Le felicito sinceramente por el magnífico trabajo, muy por encima de
lo que encontramos habitualmente en los anaqueles de las librerías bajo
el pomposo nombre de “Diccionario jurídico”. A mí mismo, que doy regularmente
cursos sobre la materia para los Servicios Lingüísticos de las
Naciones Unidas en Ginebra y en una serie de Facultades de
Traducción europeas, me será de extremada utilidad. Por ello, cuenta
usted desde ahora con mi gratitud y admiración, y con mucho gusto recomendaré
su Diccionario “urbi et orbi”. Antonio
Peñaranda Doctor en
Derecho Ginebra, Suiza cd Un trabajo
excelente, con una técnica muy interesante y especialmente útil para los
traductores e intérpretes, sobre todo por las advertencias sobre el uso de
muchos términos y la fundamentación con citas de distintas fuentes. Ricardo Chiesa Abogado -
Traductor Público Prof.
titular - Maestría en Traducción Universidad
de Belgrano, Buenos Aires, Argentina cd Se aprecia un
esfuerzo cuidadoso de sistematizar conceptos y figuras, intentando buscar sus
similitudes y diferencias, brindando dentro de lo posible, explicaciones técnicas
de algunos conceptos. Sin lugar a dudas, es una labor titánica, si tomamos en
cuenta que no es un libro exclusivamente dedicado a abogados, y que debe
buscarse la manera de satisfacer la curiosidad de legos en el campo del
Derecho, cosa que en mi punto de vista se logra en forma magistral. Hugo Jiménez Méndez, Ph.D. Catedrático de Derecho Procesal y Amparo México D.F., México cd Comments about the first edition: cd Te felicito por
tu excelente trabajo con el diccionario jurídico, pero el término
“diccionario” no le hace justicia. Es más bien un mini tratado de
derecho comparado y legislación penal. Entre más lee uno las detalladas
explicaciones y recomendaciones más ganas tiene de continuar leyendo término
tras término. Como te digo, el llamarlo diccionario, se queda corto. Muy
modesto de tu parte. Se nota que fue
una ardua labor, hecha con gran detenimiento, mucho amor y dedicación, y
valió la pena. Ojalá que vengan muchas ediciones más, por mi parte me estoy
encargando de promoverlo en todos los cursos de interpretación, entre otros
colegas y abogados bilingües. Laura
Garcia-Hein FCCI, JD, LLM Omaha, Nebraska cd I’ve
already asked the library at the Monterey Institute to order a copy. I will
be recommending it to people in the future. Holly Mikkelson Certified Spanish Interpreter &
Translator Adjunct
Professor of Translation & Interpretation, Monterey
Institute of International Studies cd Tomasi’s
Law Dictionary provides correct terms that convey
the appropriate concepts in the Spanish language, as well as explanations to
educate the reader, together with red flags to avoid incorrectness. A much
needed English-Spanish source of criminal law terminology. Anthony T. Rivas FCCI, AIIC, ATA Certified Translator Faculty Associate, National Center for
Interpretation, University of Arizona cd I
am really enjoying the explanations and comparative law.
Great job!
cd The
dictionary is excellent, solidly grounded on unquestionable authority. No
interpreter should practice without having a copy of this dictionary. For me,
in only a couple of months that I have had it, it has already become an
indispensable tool to research meanings. Ramón
del Villar FCCI,
Attorney at Law Houston,
Texas cd An
effort that, without a doubt, will provide a lot of help to many colleagues
and judges as well as scholars. Prof.
Alejandro M. Garro Columbia
University School of Law New
York, New York cd An
absolute jewel! A must-have for all serious criminal law translators,
interpreters and bilingual attorneys looking to use exactly the right word at
the right time. In this definitive work, Sandro Tomasi debunks
the translation myths surrounding many terms frequently heard in
U.S. criminal courts, masterfully shedding light onto the most
common English-Spanish terms and translation pitfalls. In sum, in
this eminently portable volume, Sandro Tomasi tells us not only how to say things best in
modern Spanish but also why they
should be said that way, providing clear explanations and citations
of current Latin-American law to support his choices and
renderings. Simply
brilliant! Katty
Kauffman FCCI,
AIIC Santiago,
Chile Bilingual Law Dictionary, Bilingual Legal Dictionary,
English-Spanish Law Dictionary, English-Spanish Legal Dictionary, Tomasi’s
Law Dictionary. |
|||||||
Home Comments Sample Preface Terminology Contact Us |